Kultūros ministerija, reaguodama į viešojoje erdvėje pasirodžiusią informaciją, kategoriškai nepritarė Valstybinės kalbos inspekcijos viršininko Audriaus Valotkos išsakytai nuomonei apie žodžius „čigonas", „negras". Jo paprašyta pateikti pasiaiškinimą.
O ką daryti, kai kas nors „kategoriškai nepritaria Kultūros ministerijos ir kultūros ministrės nuomonei" dėl žodžių „negras" ir „čigonas" draudimo? Kviesti kultūros ministrę pokalbio ar rengti mitingą?
Kad nereikėtų nei vieno, nei kito, siūlau ministrei (ir ministerijai) žodžio „negras/nigeris" klausimu būti nuosekliai iki galo (ar bent jau iki šios ministrės kadencijos galo).
Problema tokia: Afrikoje yra dvi valstybės, kurių pavadinimai turi šią šaknį: Nigerija ir Nigeris. Siūlau Montenegro/ Juodkalnijos pavyzdžiu lietuviškai jas pervadinti į Juodaodiją ir Juodaodį, kad ministrė ir jos aplinka kaskart neįsižeistų. Afrikos Nigerio upę irgi pervadinti Juodupe.
Atitinkamai pervadinti ir tų valstybių piliečius: Nigerio, atsiprašau, Juodaodžio pilietį vadinti ne nigeriečiu, o juodaodiečiu. Kebliau būtų su Nigerijos, atsiprašau - Juodaodijos piliečio įvardijimu.
Mat, pagal lietuvių bendrinės kalbos dėsnį, jei šalies pavadinimas turi priesagą -ija, jos gyventojų pavadinimai yra be priesagos -ietis, plg. Latvija - latvis, Lenkija - lenkas, Švedija - švedas.
Tad Juodaodijos gyventojo pavadinimas būtų juodaodis. Svarbu, kad ne nigeris.
Ir visai nesvarbu, kad žodis „juodaodis" lietuvių kalboje yra pravardė, kaip ir kitos sudurtinės išvaizdą nusakančios pravardės, pavyzdžiui, (neatsiprašant) geltonodis, raudonskūris, kumpanosis, raudongalvis, puntagalvis, krepšarūris, beržakojis ir pan.
Nereikia kurti lietuvių esperanto. Žodis „negras" per tarpines kalbas atėjo iš lotynų kalbos. Mokslinis rasės pavadinimas yra „negroidas". Žodžiai „juodaodis", „tamsiaodis" yra pravardiniai, kaip ir kitoks „-odis".
Jei negrus siūloma pravardžiuoti „juodaodžiais", tai ir rasinis pavadinimas turėtų būti hibridinis: „juodaodoidas".
Nejuokinkit voverių!