Vienos literatūros namuose Kornelijui Helliui už lietuvių literatūros vertimus į vokiečių kalbą įteikta Austrijos valstybės premija.
Komisija išskyrė ypatingą vertėjo gebėjimą tiksliai, įtaigiai ir natūraliai perteikti kūrinio originalo skambesį ir stilių. K. Hellis taip pat įvertintas už meistrišką šiuolaikinės lietuvių literatūros skerspjūvio pateikimą Austrijos bei kitų vokiškai kalbančių šalių skaitytojams.
Vertėjas, publicistas, literatūros kritikas K. Hellis yra išvertęs kelias dešimtis Lietuvos rašytojų (Jurgos Ivanauskaitės, Renatos Šerelytės, Giedros Radvilavičiūtės, Undinės Radzevičiūtės, Juditos. Vaičiūnaitės, Vandos Juknaitės, Alfonso Nykos-Nyliūno, Kornelijaus Platelio, Sigito Parulskio, Rimanto Stankevičiaus, Henriko Kunčiaus, Marko Zingerio, Mariaus Ivaškevičiaus ir kitų) kūrinių, sudaręs kelias lietuvių literatūros antologijas, parengęs knygą apie Vilniaus miestą, Lietuvos rašytojus pristatęs daugybėje literatūros renginių ir radijo laidų, parengęs gausybę lietuvių literatūrai skirtų straipsnių.
Kultūros ministras Mindaugas Kvietkauskas, sveikindamas vertėją, teigė, kad K. Hellio dėka vokiškai prakalbintų lietuvių rašytojų balsas tampa vis labiau girdimas Austrijoje, o talentingi vertimai suartina mūsų tautas, kultūras ir kūrėjus.
K. Hellis Zalcburgo universitete studijavo germanistiką ir katalikiškąją teologiją, dėstė Vilniaus, Vienos ir Klagenfurto universitetuose. 1991-1993 m. buvo Zalcburgo literatūros forumo „Leselampe" vadovas, 2002-2008 m. ėjo savaitraščio „Die Furche" Kultūros skyriaus vadovo pareigas.
K. Helliui už mokslinę publicistiką 1996 m. skirta Austrijos valstybės premija, 2004 m. - Lietuvos rašytojų sąjungos „Poezijos pavasario" premija. 2004 m. vertėjas apdovanotas ordino „Už nuopelnus Lietuvai" Karininko kryžiumi, 2010 m. K. Helliui paskirta Šv. Jeronimo premija.